17. Dezember 2006
Erkenntnis
Mittlerweile nerven mich auch Pfarrer meiner Kirche mit der Bibelübersetzung in “gerechter Sprache”. Statt “Herr” und “Vater” sind da Krücken wie “Adonaj” oder “die Heilige” zu lesen.
Man scheint unter den Freunden der neuen Übersetzung tatsächlich der Meinung zu sein, bisher hätten die Christen sich Gott mit Schwanz vorgestellt.
Nachtrag: Externspeicher rettete damit meinen Tag (blöder Anglizismus, der hier aber passt).
Verfasst von Rayson um 21:28 Uhr in der Kategorie Steckenpferde der Autoren (Trackback)